Владелец Алина
Dyachenko Valeriya V.
National Technical University of Ukraine
“Kyiv Polytechnic Institute"
Kyiv, Ukraine
Abstract. The article focuses on defining the ways of the optimization of translational technologies of religious literature implemented by defining the main features of such texts, as well as by pointing out some common mistakes made while translating religious texts, which should be avoided. The human factor is also considered in this article and its influence on the work of a translator. The role of cultural awareness in translation of sacred texts. Key words: religious translation, translational technology, cultural awareness, lexical and grammatical transformations, implication.